奧巴馬釣島表態(tài)被日誤譯 強硬措辭遭無視
發(fā)布時間:2014年05月06日 15:38 來源:中央電視臺
據(jù)日本共同社4日報道,日本前外交官、現(xiàn)佳能全球戰(zhàn)略研究所研究主任美根慶樹就美國總統(tǒng)奧巴馬訪日以及釣魚島問題發(fā)表觀點,認(rèn)為日本沒有領(lǐng)悟奧巴馬發(fā)言的真正用意。 美國總統(tǒng)奧巴馬在與日本首相安倍晉三會談后的聯(lián)合記者會上表態(tài),《日美安保條約》第5條適用于包括釣魚島在內(nèi)所有處于日本“管轄之下的區(qū)域”。 報道稱,美國如何看待釣魚島備受各方關(guān)注,日本各大媒體也以該發(fā)言為焦點進(jìn)行了報道。雖然先前美國高官多次確認(rèn)釣魚島適用于《日美安保條約》第5條,但總統(tǒng)的發(fā)言意義更為重大。
美根慶樹認(rèn)為,非常遺憾的是,或許是受到會場內(nèi)同聲傳譯的影響,奧巴馬的部分發(fā)言內(nèi)容沒有得到準(zhǔn)確的報道。 奧巴馬在記者會上明確表示:“不開展日中間對話、不構(gòu)建雙方的信任關(guān)系而任由事態(tài)升級是一個重大的錯誤”。 “重大的錯誤”這一表述的原文是“a profound mistake”,但現(xiàn)場的同聲傳譯和日本首相官邸記錄則譯作“不正確的”或“非常令人不滿意的錯誤”。
責(zé)任編輯:【鐘元霞】
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [ 京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688