中新網(wǎng)8月1日電 據(jù)香港媒體報道,《藝伎回憶錄》最近在美國舉行試映會,三大華裔女星章子怡、鞏俐及楊紫瓊的表現(xiàn),自然成為觀眾焦點。有觀眾大贊楊紫瓊表現(xiàn)出色搶盡風(fēng)頭,不過章子怡的英語再度被批帶有口音。
斯皮爾伯格的《藝伎回憶錄》自開拍以來,一直被視為奧斯卡金像獎的大熱門,三大華裔女星章子怡、鞏俐及楊紫瓊飾演日本藝伎,使本片備受矚目。據(jù)章子怡在美國的Fans網(wǎng)站稱,《藝》片于上周四晚在加州Pasadena舉行一場試映會。然有看過該片的觀眾盛贊《藝片》氣氛營造成功,但角色塑造卻缺乏立體感。
由于該片由三大華裔女星擔(dān)當(dāng)演出,她們的表現(xiàn)也是焦點所在。有觀眾在網(wǎng)上留言,不滿章子怡及鞏俐兩位女星講英語對白帶有口音,令人難以置信這是一部關(guān)于日本人的故事。此外,有該片的原著小說迷批評該片不忠于原著;幸好也有觀眾深信所有缺點會在十二月九日上映前可以得到改善。
在片中飾演藝伎小百合的章子怡及導(dǎo)師楊紫瓊,演技受到觀眾一致贊賞。甚至有觀眾認(rèn)為是楊紫瓊從影以來最出色的一次,值得獲提名奧斯卡最佳女配角。