中國新聞社 中國新聞社
本頁位置:首頁>>新聞大觀>>臺灣頻道
放大字體  縮小字體  本文繁體版

臺北地鐵站標(biāo)示將換用漢語拼音 今年底前完成

2003年11月24日 09:04

  中新網(wǎng)11月24日電 配合臺北市府政策,經(jīng)營臺北地鐵的臺北捷運(yùn)公司將于12月底前,將臺北地鐵車站所有標(biāo)示及宣傳摺頁的英譯名稱由威妥瑪式全面更換為漢語拼音式。

  據(jù)臺灣“中國時(shí)報(bào)”報(bào)道,臺北60座地鐵車站中,必須更換英譯名稱者多達(dá)48座,須耗資新臺幣近1700萬元。

  至于采用通用拼音式的臺北縣內(nèi)各地鐵車站,地鐵公司也決定一律采用漢語拼音式,僅在車站出入口指示站外英語路名的標(biāo)示旁,以括號加注通用拼音式路名。

  臺北地名的英譯名稱應(yīng)用不同的拼音系統(tǒng),常使外國人覺得無所適從。此前,經(jīng)過一番討論后,臺北市認(rèn)為,臺北作為國際城市應(yīng)統(tǒng)一使用拼音系統(tǒng),以便于和國際接軌。

  不過據(jù)報(bào)道說,改為漢語拼音后,長居臺北的外國人可能在開始時(shí)會(huì)覺得有些不慣。因?yàn),例如西門站將由Hsimen改為Ximen、淡水站由Tamshui改為Danshui、忠孝復(fù)興站由Chunghsiao Fuhsing改為Zhongxiao Fuxing等,都是比較大的更動(dòng)。但譯名中“Taipei”由于已是約定俗成,將不會(huì)改為“Taibei”。

 
編輯:秦欣

相關(guān)報(bào)道:短訊:臺北中文譯音采漢語拼音 農(nóng)物遇旱損失重 (2003-08-13 08:12:46)
          臺北街道名牌及指示標(biāo)志英譯全面改用漢語拼音 (2003-04-09 05:11:56)
          臺北將全面改換漢語拼音標(biāo)示 申請臺當(dāng)局補(bǔ)助 (2002-10-08 15:04:11)
          馬英九:臺北市道路路牌標(biāo)示將全數(shù)采用漢語拼音 (2002-07-30 09:43:07)


   
  打印稿件
 
:::新聞自寫短信:::
對方手機(jī): 最多五個(gè)(半角逗號號分隔 0.2元一條)

新聞長信,五千字容量
檢驗(yàn)碼:
手機(jī)號:
密 碼 :
獲取密碼    
 
中新網(wǎng)分類新聞查詢>>
新聞大觀 】- 供稿服務(wù)】-關(guān)于我們】-廣告服務(wù)-【留言反饋
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。