中新網(wǎng)8月11日電 毛澤東和周恩來的主要朝語翻譯張庭延,日前做客鳳凰衛(wèi)視《中國記憶》節(jié)目,回憶了金日成與中國第一代領(lǐng)導(dǎo)人之間的那些故事。
該期節(jié)目文字內(nèi)容如下。
陳曉楠:金日成,這是一個中國老百姓再熟悉不過的名字,這位朝鮮的國家元首,他一生來過中國多少次,恐怕無論是中國,還是朝鮮,都無法給出一個準(zhǔn)確的數(shù)字。不過他確實很有可能是,到訪中國次數(shù)最多的外國國家元首。
20世紀(jì)70年代,張庭延是毛澤東和周恩來的主要朝語翻譯,他見證了中朝兩國頻繁的高層互動,今天張庭延先生,就將會為我們講述,金日成與中國第一代領(lǐng)導(dǎo)人之間的那些故事。
張庭延:金日成一生來過中國多少次啊,連朝鮮人都沒有一個準(zhǔn)確的總結(jié),我跟你說了沒有,沒有一個準(zhǔn)確的總結(jié),大概四十幾次。因為戰(zhàn)爭期間來往沒有檔案可查,中方?jīng)]有檔案,朝方好像檔案也不全,因為他很快來了,很快就回去了。那么有的交談的,也是很簡短的,有的沒有記錄,金日成到底來過中國多少次,大體是四十一、二次。
解說:提起朝鮮往事,張庭延回憶起當(dāng)年他初次跨出國門,前往中國駐朝鮮大使館工作的情形。那是1963年10月,張庭延被派往平壤,擔(dān)任中國駐朝鮮大使郝德青的朝語翻譯,并且兼任對外禮賓工作。
張庭延:前一天的下午從北京坐上火車,第二天的下午到平壤,二十四個小時,坐的是國際列車。加在北京到丹東的這個列車的后邊,掛兩節(jié),一節(jié)軟臥,一節(jié)硬臥。
解說:20世紀(jì)60年代,從北京開往平壤的火車名為國際列車,實際只有兩節(jié)車廂,這趟國際列車是專為中國與朝鮮的往來,而開通的。
張庭延:到時候過江的時候就這兩節(jié)了,其他的就不過了,其他的到丹東為止,就是北京到丹東。那么這兩節(jié)車廂到那就拉過去,拉過去加到朝鮮新義州到平壤的,國內(nèi)列車的后面,這兩節(jié)車廂拉到了平壤,就這樣。但是這兩節(jié)車廂叫國際列車,我們坐這個走。
解說:在張庭延的記憶中,他奔赴朝鮮的時候,中朝關(guān)系正處于熱潮期,1963年夏,朝鮮最高人民會議常任委員會委員長崔庸健訪問中國。同年9月,中國國家主席劉少奇對朝鮮進行回訪,這是兩國間最高層級的訪問。
張庭延:自己本人第一次出國,到使館去工作,那很興奮,看到的平壤,那也覺得,因為那是戰(zhàn)后,已經(jīng)朝鮮戰(zhàn)爭結(jié)束了將近十年,平壤是一個新的面貌,確實是一個新的面貌;疖囌疽埠艽螅鞘薪ㄔO(shè)得也很好,完全是一個嶄新的面貌。
解說:在朝鮮戰(zhàn)爭中,平壤曾經(jīng)被夷為平地,經(jīng)過近十年的建設(shè),展現(xiàn)在張庭延面前的平壤,街道寬闊,建筑宏偉,給張庭延留下了很深的印象。中國駐朝鮮大使館,位于平壤市北部牡丹峰區(qū)抗美洞,地理位置優(yōu)越,僅次于蘇聯(lián)大使館。
張庭延:接近市中心,接近市中心,更市中心的是蘇聯(lián)使館,更市中心,更接近金日成當(dāng)年做首相嘛,首相府,就是金日成居住的地方,那是蘇聯(lián)使館。我們離那還有一段距離,那是蘇聯(lián)當(dāng)年挑的最好的使館。
解說:到朝鮮工作之后不久,張庭延就第一次見到了金日成。1963年11月,金日成會見駐朝鮮外交使團,通報朝鮮國內(nèi)形勢,張庭延作為翻譯,陪同中國駐朝鮮大使郝德青前去參加會見。
張庭延:那么我們參加會見,那我第一次見到金日成,當(dāng)年的金日成身體很好,紅光滿面,而且風(fēng)采奕奕,神采奕奕,人很有領(lǐng)袖的風(fēng)度,給我的最初的印象是這樣。而且他會中文,因為他早年在中國參加過抗聯(lián),和我們一起打過日本,反對日本侵略。他中文底子還是不錯的,講的話不是很標(biāo)準(zhǔn),但是是東北話,一聽就是東北話,包括一些東北土話他都懂。
后來他多年跟我們領(lǐng)導(dǎo)人交往,有的時候他也講中文,一般吃飯,會談他不講中文,會談他還是要用他本國的文字來思考,來表達。但是吃飯,喝酒,談天,聊天,他就用中文講,講得哈哈大笑,講一些東北話?赡苣愣疾恢,羊雜碎你知道是什么意思嗎?
記者:我知道。
張庭延:知道,羊雜碎知道,他都知道羊雜碎。當(dāng)時給他做翻譯的人都不懂這個,什么叫羊雜碎,不知道的人可能不知道,可能真不了解,這個要比較深入老百姓的生活才能知道。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved