5月31日,帕慕克在上外與一群中國評論家的對談剛剛結(jié)束,他就馬不停蹄地去了上外對面的魯迅公園。這11天中國之行,對他而言,似乎玩比演講更重要。所以他得了一個“老頑童”的稱號。另外,這個精明的諾貝爾獎獲得者,還認(rèn)真地提出要給自己作品的中文譯者加工資。
陳村問帕慕克“你寫作35年,沒想過出去玩一會兒再回來寫嗎?”帕慕克不假思索地笑著說:“我不是來中國了嗎?”記者算了一下,他在上海的兩天時間里,作為公眾人物出現(xiàn)在大家面前的時間加起來還不到4個小時,其他時間都用在了玩。除了去他最熱衷的上海博物館之外,前天義賣結(jié)束后,他還應(yīng)邀在一家高檔餐廳品嘗了上海菜,而與陳村等人的交流一結(jié)束,他又馬不停蹄地去了魯迅公園,瞻仰了魯迅墓。帕慕克說,自己讀過很多魯迅的文章,非常喜歡魯迅的作品。
“老頑童帕慕克”,只要和帕慕克熟悉的人都這么稱呼他。帕慕克在上海的翻譯向丁丁,為這個50多歲的諾貝爾文學(xué)獎獲得者在中國訪問了10天后依然能保持充沛精力而感到驚訝。誰知帕慕克眉毛一揚(yáng):“我知道你們都以為我很累了,其實(shí)我一點(diǎn)也不累!”游玩對于一個“老頑童”能算是累嗎。在北京,他去了故宮和天壇,還牽著女友的手登上長城做了一回“好漢”,他最喜歡的還是頤和園,因?yàn)樗矚g那里的繪畫。而在杭州,他更放肆地甩開了眾人,一個人在西湖和靈隱寺流連忘返。
玩歸玩,帕慕克可從來沒有忘記自己作品的銷售情況。在上海,他看到世紀(jì)文景公司在很短的時間內(nèi)一下子推出了他的7部小說,令他不禁有點(diǎn)“擔(dān)心”了,他對工作人員說,“別這么密集地出我的書,要一本一本慢慢來,否則等我的書都出光了,讀者就會忘掉我啦!”
酈 亮
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報(bào)道 | 更多>> |
|