盡管2008年才剛剛到來,但還是可以預(yù)想,電視熒幕上很可能會上演古典名著輪番上陣的盛況。此前,不少導(dǎo)演不約而同地宣布,將重拍四大古典名著,《紅樓夢》、《水滸傳》、《三國演義》、《西游記》無一例外“入選”。難怪有人將2008年稱為“名著翻拍年”。
對于這股古典名著影視拍攝熱潮,在日前召開的解放日報文化論壇上,四位知名學(xué)者齊聲呼吁,四大名著是中華文化的瑰寶,重拍者一定要對名著懷有敬畏之心。
把“黛玉”當(dāng)“待遇”
不熟悉原著錯漏百出
中國紅樓夢學(xué)會常務(wù)理事、山東大學(xué)教授馬瑞芳,著名水滸研究專家、北京語言大學(xué)教授周思源,中國三國演義學(xué)會常務(wù)副會長、四川大學(xué)教授沈伯俊,著名玄奘西游研究專家、復(fù)旦大學(xué)教授錢文忠,這四位研究古典文學(xué)名著的知名學(xué)者,對眼下的古典名著改編熱都表達(dá)了擔(dān)憂之情。
馬瑞芳曾擔(dān)任過電視劇《紅樓夢》選秀某賽區(qū)的顧問,有一個故事,讓她記憶猶新。一名參選賈寶玉角色的大學(xué)畢業(yè)生,被問及對黛玉是什么看法時,回答說,哦,一年有四五萬就可以了。居然將“黛玉”理解成“待遇”,“這樣的人怎么能演賈寶玉?” 馬瑞芳心痛地說。
無獨有偶,周思源也有過類似的經(jīng)歷:“我曾受邀審閱電視劇《紅樓夢》6集初稿。我非常驚訝地發(fā)現(xiàn),改編者居然不知道寶釵和寶玉究竟誰年齡大。”在那6集初稿中,寶釵叫寶玉“寶哥哥”,寶玉叫寶釵“寶妹妹”。“一開始我以為是電腦打錯了,后來我又重新看了一遍,發(fā)現(xiàn)每一個地方都是這么寫的!彼f,盡管這個錯漏百出的劇本受到了參加評審劇本的幾位紅學(xué)家的嚴(yán)肅批評,希望能夠進(jìn)行很慎重地修改,但“這些意見沒有被接受”。
“對名著重拍,我擔(dān)心我們學(xué)者的意見改變不了什么。也有記者問過我重拍《西游記》怎么樣,我只有一條底線,不管你怎么折騰,千萬別給唐僧找個妖精女朋友就成了!卞X文忠對時下的名著改編熱,顯得信心不足。
改編離奇 觀眾“反胃”
不能只拿名著當(dāng)“金庫”
“咱們現(xiàn)在有許多人離開了中國到世界各地,不管走到哪兒,都可以把《紅樓夢》興致勃勃地看下去,所以一本《紅樓夢》在手,五千年偉大文明的祖國就留到心里了!瘪R瑞芳感慨說。
承載著中華文脈的四大名著,無疑是中華文化的瑰寶?扇缃瘢絹碓蕉嗟娜藢⑵渥鳛榫蚪鸬膶殠、牟利的包裝、炒作的口號,而不是寶貴的文化記憶,這才出現(xiàn)如此多的怪現(xiàn)狀。越來越多離奇改編的四大名著,讓觀眾“反胃”,讓書迷憤怒。
馬瑞芳曾當(dāng)面問某位《紅樓夢》編劇,《紅樓夢》看過幾遍,“說看過兩遍,我說你好大的膽子,你看過《紅樓夢》兩遍就敢去動手改編。我沒想到會出這樣的洋相。”
錢文忠略有些戲謔地說,眼下真正理解傳統(tǒng)文化的人越來越少,人們對名著也日漸淡漠,“我想現(xiàn)在還有看原著看了兩遍再寫劇本的,那就很好了。再過兩年,編劇們就是先看幾遍四大名著的動畫片,再寫劇本了!
周思源在論壇上鄭重表示,希望重拍的投資方、制作方一定要對四大名著懷有敬畏之心。“為什么叫四大名著?這個‘大’,不是巨大,不是宏大,而是偉大。因為四大名著代表著中國傳統(tǒng)文化在小說方面的最高成就,它是中華民族、中國人民的精神家園!
“如果有了這樣一種對偉大藝術(shù)作品,對我們民族文化結(jié)晶的敬畏之情,就奠定了重拍成功最重要的精神基礎(chǔ)。如果沒有這一點,它就會淪為一種商業(yè)炒作去追求利潤,它的庸俗化、低俗化就將不可避免! 周思源說。
千萬不要急于投拍
重拍須先端正目的
當(dāng)然,專家們也認(rèn)為,隨著四大名著研究的進(jìn)展和各方面技術(shù)條件的進(jìn)步,重拍四大名著很正常,并且是一件好事!
“世界各國許多名著都曾經(jīng)被多次重拍,比如說《哈姆雷特》、《悲慘世界》、《安娜·卡列尼娜》等,有的被重拍過10余次。而我們系統(tǒng)完整地通過影視來表現(xiàn)四大名著,還是改革開放以后的事情。因此這種重拍是完全有必要的! 周思源說。
但最重要的是要端正重拍的目的!澳憔烤故菓阎霌P民族優(yōu)秀文化、給廣大觀眾奉獻(xiàn)一頓精神佳肴的目的呢,還是僅僅想多賺點銀子,意在炒作?” 沈伯俊教授說。
沈伯俊認(rèn)為,重拍四大名著不能有太多的功利思想,而應(yīng)該以弘揚民族文化精神為追求,“要吃透名著的精神,把握名著的主要內(nèi)涵,否則的話即使找人寫劇本,寫得很認(rèn)真,也基本上可以肯定是個廢品!
周思源認(rèn)為,當(dāng)下不少重拍名著的影視項目都難逃“淪為商業(yè)炒作去追求利潤”的嫌疑。但重拍四大名著萬萬不能如此,必須先做好傳統(tǒng)文化功課,對原著抱有敬畏之心,對劇本寫作精益求精,“千萬不要急于投拍”。
“四大名著是廣大人民所最熟悉、最了解、最喜歡也具有最高期待值的藝術(shù)巨著,” 周思源真誠地說,“四大名著的改編,最重要的是要讓數(shù)以億計的廣大觀眾都滿意! (記者 曹玲娟)
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報道 | 更多>> |
|