經(jīng)過長達(dá)三個(gè)月的等待,中國的哈迷們終于可以在本周日上午9點(diǎn)迎來《哈7》中文版的首發(fā)。據(jù)人民文學(xué)出版社表示,《哈7》的定價(jià)在66元,書名暫時(shí)保密,但肯定和香港、臺灣地區(qū)的書名翻譯都不一樣。估計(jì)到《哈7》首發(fā)可能帶來的火爆銷售,人文社將首印數(shù)提高到了100萬冊。
據(jù)人文社策劃部主任孫順林介紹,為了確保不被盜印,《哈7》由四個(gè)印刷廠印刷,另找了兩個(gè)廠裝訂,由專人跟蹤印制。目前,100萬冊《哈7》已全部入庫,打包貼封條,再由遠(yuǎn)及近發(fā)貨。上海書城估計(jì)要到27日晚才可以到貨,28日統(tǒng)一上架,9點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)進(jìn)行銷售。
《哈7》中文版最終定價(jià)66元,這也是《哈利·波特》系列7部中文版中最貴的一部,比排名第二的《哈6》高出8元。人文社表示,漲價(jià)的主要原因是用紙量的提高,《哈7》中文版是系列書中最厚的,用紙自然也最多。據(jù)悉,《哈7》中文版用的是特種紙,盜版商很難復(fù)制,“按成本計(jì)算,價(jià)格原本還要高,66元是衡量了讀者承受力之后的價(jià)格。”雖然價(jià)格不菲,記者了解到,哈迷仍舊早早就預(yù)訂了該書,因?yàn)楸绕鹩?08元和美國版218元的價(jià)格,中文版不失為物美價(jià)廉。
目前,《哈7》中文版的書名仍處于高度機(jī)密之中。人文社表示:“我們不輕易說出《哈7》的名字,絕不是跟讀者賣關(guān)子,而是為了防盜版。”同時(shí),他們表示,《哈7》將肯定不叫人們所熟悉的《哈利·波特與死圣》。
[鏈接]
書城變身魔法學(xué)校
在首發(fā)日當(dāng)天,上海書城為全市哈迷準(zhǔn)備了一次大規(guī)模的狂歡活動(dòng),讓哈迷們現(xiàn)場分享魔法世界的魅力。28日上午7:30,由復(fù)旦大學(xué)哈利·波特協(xié)會會員扮演的“哈利、赫敏、海格、鄧布利多、伏地魔”等魔法世界人物將現(xiàn)身福州路上海書城正門,把書城變?yōu)榛舾裎执哪Х▽W(xué)校。他們將與哈迷現(xiàn)場互動(dòng),進(jìn)行COSPLAY表演,同時(shí)還將進(jìn)行有獎(jiǎng)問答,挑戰(zhàn)上海哈迷對魔法世界的了解程度。首發(fā)當(dāng)日購書者可獲贈(zèng)魔方、胸章、手機(jī)鏈等紀(jì)念品,并可享受8.8折的優(yōu)惠價(jià)。
博庫為哈利中國尋親
為了迎接本周日中文版《哈7》的首發(fā),博庫書城將舉辦“哈利·波特中國尋親”活動(dòng)。首發(fā)當(dāng)天,博庫書城將提供哈利·波特的魔法服,讓讀者現(xiàn)場體會魔法的魅力,讀者可將自己的魔法形象(年齡不限)張貼至尋親榜上,然后由讀者評選出最貌似哈利的五位中國“遠(yuǎn)親”,勝出者可獲贈(zèng)一本中文版《哈7》。
另外,讀者在博庫購買中文版《哈7》,除了可獲得特別的“魔法禮物”外,還可享受8.5折優(yōu)惠價(jià);而購買英文版《哈7》的讀者,還可免費(fèi)獲贈(zèng)中文版《哈7》。記者徐穎