流傳千年的“許愿塔”,承載了多少東西方“共愿”?

分享到:
分享到:

流傳千年的“許愿塔”,承載了多少東西方“共愿”?

2024年11月05日 13:31 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新網(wǎng)蘭州11月5日電 (戴文昌)收藏于甘肅省博物館的國(guó)寶級(jí)文物高善穆石造像塔,由北涼時(shí)期一個(gè)名為“高善穆”的人為父母許愿祈福所造。石塔上的八卦和北斗七星圖案,是佛教與中國(guó)本土道教文化融合的見(jiàn)證。僧侶和信眾們可以繞著石塔進(jìn)行念誦經(jīng)文和佛教禮儀,或在塔的四周禪坐與冥想。該塔像一座流傳千年的“許愿塔”,承載了來(lái)自東西方的共同愿景。

2024年4月10日,甘肅省博物館展陳的國(guó)寶級(jí)文物高善穆石造像塔。 李亞龍 攝

  高善穆石造像塔出土于甘肅酒泉市石佛灣子,由黑色玄武巖雕成,高44.6厘米,底徑15.2厘米,由寶頂、相輪、踏頸、覆缽、經(jīng)柱、基柱六部分組成,基座已丟失。

  甘肅河西走廊是絲綢之路必經(jīng)之地,也是佛教藝術(shù)東傳重要地段,不同民族文化藝術(shù)在此相互交流、融合發(fā)展。在十六國(guó)時(shí)期,北涼的統(tǒng)治階層大興佛法,從出土文物和實(shí)物遺存中,都說(shuō)明佛教造像、塔寺等宗教建筑是沿著絲綢之路從西域傳入中國(guó)。

  “文物靜默,漢字有聲,塔上銘文,無(wú)疑為我們提供了一把開(kāi)啟這件文物歷史密碼的鑰匙?!备拭C省博物館文博館員高一竑說(shuō),該石塔塔腹銘文寫(xiě)道:“高善穆為父母報(bào)恩,立此釋迦文尼得道塔。”顯然,石塔是高善穆為父母報(bào)恩祈福所造,寄托了他美好愿景。銘文中除了佛經(jīng)以外,銘文最后一部分,“承玄”為北涼開(kāi)國(guó)君主沮渠蒙遜年號(hào),承玄元年即公元428年。

圖為高善穆石造像塔塔腹銘文?!〈魑牟?攝

  高善穆石造像塔何以成為國(guó)寶級(jí)文物?高一竑說(shuō),因?yàn)槭窨叹?、保存完好,有確切歷史紀(jì)年。它將佛教進(jìn)入中國(guó)和本土道教相融合過(guò)程生動(dòng)形象、具體記錄下來(lái),讓千年后的我們得以一窺歷史瞬間,是十分寶貴的實(shí)物資料。

  “這件石塔的風(fēng)格源自印度的覆缽式,形如覆扣的圓底缽?!备拭C省博物館講解巨佳鷺說(shuō),石塔雖然擁有西域風(fēng)的塔身,但塔的頂部刻有北斗七星。此外塔基八面,每一面都刻一人,分別為四男四女。男像上身袒,戴項(xiàng)圈,下著犢鼻褲,均有圓形頭光。女像上著圓領(lǐng)對(duì)襟衫,下著曳地長(zhǎng)裙,手捧花或?qū)氈?,每身像左?cè)上方刻八卦符號(hào),其排列與《說(shuō)卦傳》中的八卦方位順序一致。

  絲綢之路不僅是商貿(mào)往來(lái)之路,也是各種思想、文化、宗教交融匯聚之地。一座佛塔上為什么會(huì)出現(xiàn)了中國(guó)道教的八卦和北斗七星等符號(hào)呢?

圖為游客參觀高善穆石造像塔。 李亞龍 攝

  高一竑說(shuō),石塔上出現(xiàn)八卦和北斗七星圖案,反映了佛教與中國(guó)傳統(tǒng)道教文化融合跡象。這種將佛教與道教元素結(jié)合一起的造像,我們稱(chēng)之為“佛道混合造像碑”。佛教自印度傳入中國(guó)后,為了更好地在本土傳播,不得不與中國(guó)本土文化相融合,吸收并融入了中國(guó)傳統(tǒng)文化元素。

  石造像塔皆為佛教信徒建造,多是為父母家眷祈福所立,這座石塔與僧侶的宗教修行活動(dòng)緊密相連。高一竑說(shuō),“我們根據(jù)同時(shí)期其他佛塔可知,該塔在塔座之下設(shè)有石榫,這個(gè)石榫可以放置在基座上,使得信眾和僧侶可以繞著這座石塔進(jìn)行順時(shí)針的經(jīng)文念誦和佛教禮儀,或者在塔的周?chē)M(jìn)行禪坐和冥想。”(完)

【編輯:葉攀】
發(fā)表評(píng)論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評(píng)論

頂部