語匯的力量很強大。記者對大部分明星起不了親近感,很多時候并不是因為對方態(tài)度不好,而是因為他們使用了“貴族語匯”;但范冰冰善用“平民語匯”,這讓她顯得平易近人,贏得眾人好感。
前天采訪《麥田》,我再次見到范冰冰。好一次皆大歡喜的采訪,記者們離開時笑容滿面,雖然他們中有些人剛從深圳的一個采訪趕來,在進門前還因為炎熱的天氣、阻塞的交通和臨近的截稿時間而滿頭冒煙。
采訪愉快并不僅僅因為范冰冰一如既往的“會說話”———她早被行內(nèi)人認定是最有“宣傳價值”的明星之一,從穿著到緋聞,只要她出現(xiàn)就不怕沒東西寫。但是,“會說話”只能讓大家覺得采訪順利,并不至于到愉快的程度。大家感覺愉快,很大程度上是因為范冰冰善用“平民語匯”。
當天,范冰冰一坐下就對一位女記者的手提電腦發(fā)生興趣。電腦的尺寸很迷你,外殼是紅色的,很炫但并不貴。范冰冰在知道三千多元的“平民價格”之后依然興致不減,她細細“把玩”后連聲說:“真好看!”筆記本是某個韓國牌子的,旁邊有攝影記者在拍照,按慣例,明星很怕因此當了品牌的“免費代言人”(在公共場合,大部分明星非常警惕別人遞給自己的東西),但范冰冰毫不在意,完全像個玩心大起的普通女孩,讓大家對她先增三分好感。
接下來的采訪中,范冰冰說到自己的寂寞和夜生活,“唱K啊、吃火鍋啊”,當時大家都笑了。其實這個回答并不好笑,大家笑只是覺得親切。當然,采訪過那么多明星,我們心底當然不會相信他們的夜生活這么簡單,但是,感覺這種東西很奇怪,有時候它會先于你的思考而產(chǎn)生,并影響你對一個人的判斷。就這樣,范冰冰又在大家心中加分了。
在之后的采訪里,范冰冰還用了不少類似的“平民語匯”,例如她白天在工作室喜歡跟一幫手下的小女孩“打鬧”、“揪頭發(fā)”、“開玩笑”。采訪完畢,不少記者開始這樣議論———“范冰冰其實蠻可愛的”,“我喜歡上范冰冰了”。
這件事給我的啟發(fā)是:語匯的力量很強大。在交流中,它就像一個標簽,透露使用者“屬于”哪個陣營。記者對大部分明星起不了親近感,很多時候不是因為對方態(tài)度不好,而是因為他們使用了“貴族語匯”———我每天都像空中飛人、我出入某高級場合、我希望過高品質(zhì)生活……范冰冰當然也是空中飛人———她最近平均每天要趕兩三班飛機,出入的場合和過的日子自然也還是跟我們不一樣,但她懂得用語匯來讓自己走到人群中。李麗
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved