亚洲va久久久噜噜噜蜜色区 ,午夜精品国产自在
本頁位置: 首頁新聞中心娛樂新聞
    《東邪西毒》惹爭議 影迷批配音太雷人
2009年03月31日 17:41 來源:海峽都市報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  王家衛(wèi)重新剪輯的《東邪西毒終極版》,上周末正式上映。記者昨日獲悉,該片在首映第三天就突破了1000萬票房大關。而該片不俗的票房成績也將是4月1日張國榮逝世六周年紀念日的最好禮物。

  對于一部經典電影的重裝上陣,有81%的觀眾認為有必要去看。不少影迷表示,在過去15年中,多數(shù)觀眾都是通過碟片等方式觀看到《東邪西毒》,但和大銀幕上的《東邪西毒終極版》還是有很大差別。差別到底在哪里?記者收集到了一些觀眾的反映。

  正方:

  王家衛(wèi)的新版剪輯的確有幫助理解的效果,“終極版”擁有更清晰的影片情節(jié)線索。

  《東邪西毒終極版》在劇情上最明顯的改動,就是在季節(jié)變化的畫面上配上了字幕:春,夏,秋,冬,然后又是春,把時間的脈絡理清晰了,使得《東邪西毒終極版》比原版更容易讓人看明白。

  反方:

  對于《東邪西毒》的老影迷來說,新版的國語配音,成了最大的爭議所在。

  原版的《東邪西毒》的配音班底是TVB的配音演員,港味十足,其中林青霞還是原聲。而《終極版》中,出品方請來了上譯廠重新配音,這個在《功夫熊貓》等影片中受到極大好評的配音團隊,這次卻引起了影迷們的爭議,許多人認為,新版配音失去了原版中的腔調,因為太過字正腔圓了,丟掉了王家衛(wèi)刻意制造出來的蒼涼之氣。

【編輯:楊子
    ----- 文娛新聞精選 -----

商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved