【正文】有錢沒錢,回家過年,中國的春節(jié),是家人團聚的日子,走親訪友,互贈禮品也成為了一種習俗,被傳承了下來。派"紅包"也是中國人過新年的一種習俗。
【同期】山西市民
【正文】有錢沒錢,回家過年,中國的春節(jié),是家人團聚的日子,走親訪友,互贈禮品也成為了一種習俗,被傳承了下來。派"紅包"也是中國人過新年的一種習俗。
【同期】山西市民
今年我得到了一千塊錢的壓歲錢
【同期】山西市民
今年也應(yīng)該能拿一兩千的壓歲錢。
【同期】山西市民
這幾天我拿了五百塊錢的壓歲錢,然后大概過年后能拿一千塊錢的壓歲錢。
今年春節(jié),很多人表示,一個個“沉甸甸”的紅包包掉了雙薪,包走了年終獎。除了給孩子的壓歲錢,還有單位的領(lǐng)導(dǎo),部門的同事,都要打點,一圈下來,壓力很大。
【同期】山西市民 張女士
價格方面太低的話可能會拿不出手。
【同期】南京市民
以前生活比較寒苦
就少一點
現(xiàn)在生活好了
就多一點
【正文】在春節(jié)的習俗里,派送紅包更多的是表示一種祝福,拿到紅包的人可以逢兇化吉,對于一些互相攀比的現(xiàn)象,許多人并不贊同。
【同期】南京市民
根據(jù)自己實際情況
賺得多就多給
賺得少相信家長也會體諒
【同期】南京市民
就是量力而出
自己的狀況
按照自己實際的經(jīng)濟收入
【正文】與中國內(nèi)地過年派“壓歲錢”越來越闊綽不同,在香港,每逢春節(jié)大家都要封利是,意味著吉祥如意。未結(jié)婚的人不管年齡大小都會收到利是。香港人派的利是數(shù)額不大,重在討個吉利,一般都是10元20元,100元已算多了;而人們討利是也是為了討一個好運,并不太在乎錢的多少。
【同期】香港市民
一般最普通的人就20元,有的50元、100元都有。
【同期】香港市民
我們的傳統(tǒng)都要派利是,給小孩讓他們開心。
【正文】新年“利是”用新鈔是香港的民俗傳統(tǒng)。每逢新年前,換新鈔的人龍總是“擠爆”各間換鈔銀行,大部分銀行今年都提前開門營業(yè)。
【同期】 香港市民
包利是,包給小孩子,過年一定要新的。
中新社記者綜合報道
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved