“不要再讓他們惡搞我們的名著”,“開放的中國更要有包容風范,他們想來拍讓他們來拍吧”,“名著可以改編,但要有底線,不能瞎改”……連日來,“日本電影版《西游記》獲準來華拍攝”的消息在互聯(lián)網(wǎng)上引發(fā)激烈爭辯。尤其是影片中唐僧由女星反串出演,走的依然是日本漫畫風格的“惡搞”路線,讓眾多中國網(wǎng)民難以接受其糟蹋經(jīng)典,惡搞人物形象的“過分之舉”,甚至有網(wǎng)民表示:曾經(jīng)說反感“惡搞”的國家廣電總局,豈不是給日本人頒發(fā)了惡搞許可證?縱容別人惡搞民族文化經(jīng)典?
日版《西游記》寧夏取景
其實,引發(fā)網(wǎng)絡爭議的源于一則新聞:由日本某公司投資的電影《西游記之大戰(zhàn)金角銀角》經(jīng)國家廣電總局批準,攝制組被允許進入我國境內(nèi)取景拍攝,輾轉(zhuǎn)于橫店、寧夏、湖南、甘肅、安徽、廣西和內(nèi)蒙古等地,目前已經(jīng)抵寧夏。飾演孫悟空的日本演員曾經(jīng)被評為“年度最爛電視劇男主角”。
其實,早在20世紀初,日本就出現(xiàn)以《西游記》為藍本的作品,至今已有近百種。僅以電視劇為例,日本電視臺在1978年、1993年、1994年和今年已經(jīng)連續(xù)四次將《西游記》搬上熒屏。
肆意惡搞名著遭遇譴責
但是,此次日本電影版《西游記》來華拍攝的消息之所以遭到中國眾多網(wǎng)民譴責,主要原因影片延續(xù)電視版的內(nèi)容,偏離原著,歪曲惡搞人物形象。早在今年戛納電影節(jié)上,劇組就前去做宣傳,飾演孫悟空的日本演員香取慎吾還以孫悟空造型在沙灘上表演猴戲,當時就有消息傳出,影片篡改《西游記》原著情節(jié)、孫悟空穿迷你裙變身神經(jīng)質(zhì)超人的做法引起了許多中國網(wǎng)友不滿。
大旗網(wǎng)就“你對日本來華拍攝《西游記》的看法?”的調(diào)查顯示,投反對票的網(wǎng)民高達82%,理由是《西游記》是中華民族的國粹,不允許惡搞。天涯網(wǎng)友“丹珠雅灶”說,日本版電影《西游記》嚴重破壞原著主題,有些情節(jié)甚至傷害中國人的感情,如孫悟空穿上“迷你裙”,被描述成神經(jīng)質(zhì)超人。
博主bacon8474也表示,中國人惡搞《西游記》危害程度尚不足為慮,起碼誰也不會認為唐僧是女的。而日本糟蹋中國古典名著,還要去法國電影節(jié)露臉,把“惡搞”《西游記》推向全世界,廣電總局怎能給人家行方便?
別讓文化遺產(chǎn)成“遺恨”
就網(wǎng)友所謂的“糟蹋經(jīng)典、有損國格”等想法,天涯博主魏英杰表示,《西游記》作為中國傳統(tǒng)經(jīng)典,不可能因為別國的文化參與而喪失“文化產(chǎn)權(quán)”。對經(jīng)典來說,其所代表的文化基調(diào)可能與當?shù)匚幕瘋鹘y(tǒng)具有內(nèi)在一致性,但在具體闡釋上,任何人、任何民族都可以有著不同的理解與表述。尤其是在全球化的今天,惟有主動融入和參與全球化進程才能保持民族與國家的文化競爭力,也才能使傳統(tǒng)文化煥發(fā)生機與活力。
不過,在融入?yún)⑴c全球化進程的同時,更應該想想如何加強保護中國的文化遺產(chǎn)?有關(guān)專家指出:隨著與國外文化交流的擴大,中國題材將會被大量搬上國外的熒屏和銀幕,這種隨意篡改現(xiàn)象會越來越嚴重。包括《西游記》在內(nèi)的中國四大古典名著屬于中華民族的優(yōu)秀文化歷史遺產(chǎn),是我們的無價財富,現(xiàn)在不僅僅是內(nèi)容遭到胡編亂造,《西游記》更是已經(jīng)被國外搶注為游戲商標。因此,不少有識之士呼吁:中國應盡快立法保護名著,絕不能讓中國的文化遺產(chǎn)變成“文化遺恨”。
(來源:信息時報,作者:袁炯賢)