中新網(wǎng)8月18日電 據(jù)美國福克斯新聞臺(tái)報(bào)道,本周二,美國聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)承認(rèn),其翻譯人員在對(duì)一條重要的證據(jù)進(jìn)行翻譯時(shí)出現(xiàn)了嚴(yán)重的錯(cuò)誤,誤將“兄弟”一詞鬼使神差地譯成了“指揮官”,結(jié)果直接導(dǎo)致了FBI逮捕和拘禁一名被控支持恐怖活動(dòng)的穆斯林男子。
上述男子名叫亞辛-穆赫迪-阿雷夫,今年34歲,他被控參與了購買肩扛式導(dǎo)彈以暗殺一名巴基斯坦外交官并從中洗黑錢的活動(dòng)。FBI的翻譯錯(cuò)誤起自一張去年夏天在伊拉克北部一個(gè)恐怖分子營地發(fā)現(xiàn)的一張字條,F(xiàn)BI的起訴書上表示,字條上有一個(gè)詞語將阿雷夫稱為“指揮官”,并列出了他曾經(jīng)在美國奧爾巴尼市住過的地址及使用過的電話號(hào)碼。但后為FBI的翻譯在看到最初的原版字條后自己意識(shí)到,上述阿拉伯語的詞僅僅是“兄弟”的意思。
阿雷夫曾經(jīng)在奧爾巴尼市擔(dān)任過一家清真寺的阿訇,就是因?yàn)镕BI的翻譯失準(zhǔn),阿雷夫被捕之后一直無法得到保釋。美國國防部的律師表示,上述失誤使得美國政府的反恐調(diào)查陷入了被動(dòng),阿雷夫應(yīng)該可以保釋出獄。據(jù)稱,如果阿雷夫被定罪,他將面臨70年的有期徒刑。
阿雷夫的辯護(hù)律師特倫斯-金德羅對(duì)于FBI的失誤大加指責(zé)。在聽證會(huì)上,金德羅說:“這簡直是一個(gè)笑料。這樣的錯(cuò)誤令人非常擔(dān)心。”(天石/苗晨)