本頁位置:首頁新聞中心文娛新聞
【放大字體】  【縮小字體】
為澳大利亞電影搖旗吶喊 杜可風:去他的好萊塢

2004年11月10日 09:37

  中新網(wǎng)11月10日電 據(jù)新聞晨報報道,澳大利亞電影節(jié)近期將在上海舉行,在此期間,將有9部澳大利亞電影進行集中展映。昨天(10.09),來自澳大利亞的兩位明星人物———著名攝影師杜可風和影星皮亞·米蘭達參加了記者見面會,為宣傳澳洲電影搖旗吶喊。杜可風的出現(xiàn)令見面會現(xiàn)場氣氛笑聲不斷,其張揚幽默的性格以及語不驚人死不休的說話方式,尤其對好萊塢及奧斯卡的大膽抨擊,給全場記者留下了深刻印象。

  身穿改良中裝的杜可風一亮相就吸引了眾人的目光,主持見面會的澳大利亞駐滬總領事介紹說,自己和杜可風是30年前學中文時的老同學……他的話音剛落,杜可風就搶過話頭“耍起寶”來:“他一定在想,為什么我賺得比他多?哈哈!”而當總領事先生正式介紹到他的作品和履歷時,他配合地在鏡頭前作可愛狀,舉起“剪刀手”揮舞著。

  既然是澳大利亞電影節(jié)的活動,作為嘉賓的杜可風還是明白“要替東家效力”的道理,一陣“耍寶”后他嚴肅地向眾人介紹澳大利亞電影的不凡之處以及與中國電影的關聯(lián)。“澳大利亞電影和中國電影的合作在我身上有最好的體現(xiàn),我來這里不是因為總領事是我的老同學,更不是為了趁機多喝兩瓶啤酒,而是真的有感而發(fā)。而且,我向大家保證,我會進步,我要努力!”剛正經(jīng)了一刻,立馬他又露出幽默本性:“請允許我在這個時候配合地哭一下……”說到酒,有記者問這個人盡皆知的“酒鬼”早上有沒有喝了酒過來?他反詰道:“你有沒有吃早飯?這還用問嗎?”

  杜可風不但中文流利,而且思維敏捷,話筒一到他手上,就停不下來,總是忘記留給翻譯時間,令一旁的翻譯無所適從,深感頭痛。當總領事提醒他還有個“可憐的翻譯”時,他嗖地躥到翻譯身邊單膝跪地,大表歉意,夸張的行事風格令場內(nèi)笑聲不斷。

  最后,記者問他對妮可·基德曼、羅素·克羅等澳籍明星是否一定要在好萊塢嶄露頭角才能體現(xiàn)自己的價值?他對好萊塢的抨擊噴薄而出:“去他的吧,你們真的認為他們很偉大嗎?像奧斯卡的評委,60%都是60歲以上的人,他們了解這個時代嗎?每天上網(wǎng)嗎?看最新的電影嗎?他們憑什么代表一切,受到尊重?在英國、在法國,甚至在澳大利亞、在中國,我們都可以看到比他們更真誠的電影!(袁媛 劉王君 丁聿一)

:站內(nèi)檢索:
關健詞1:
關健詞2:
標  題:
關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-廣告服務-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率