針對(duì)廣電總局禁播令,四川版《貓和老鼠》藝術(shù)顧問(wèn)李伯清表示,方言片確有粗制濫造苗頭,質(zhì)量亟待提高
國(guó)家廣電總局日前下發(fā)通知,要求停播地方方言譯制的境外廣播電視節(jié)目。通知說(shuō),近來(lái),一些廣播電視播出機(jī)構(gòu)播出了用地方方言譯制的境外廣播電視節(jié)目,有違廣播電視推廣使用普通話的重要任務(wù)和使命。通知要求,各級(jí)廣播電視播出機(jī)構(gòu)一律不得播出用地方方言譯制的境外廣播電視節(jié)目。
一石激起千層浪,專家、音像制作人、網(wǎng)友對(duì)此褒貶不一,其中反對(duì)者居多。而方言譯制片風(fēng)潮的帶動(dòng)者:四川版《貓和老鼠》藝術(shù)顧問(wèn)、四川知名板書(shū)表演家李伯清卻表示,這道禁令應(yīng)該引起方言藝術(shù)工作者的反省,“方言音像制品質(zhì)量亟待提高。”
初衷是希望吸納批評(píng)后改進(jìn)
今年2月,川版《貓和老鼠》率先在四川市場(chǎng)上大放“衛(wèi)星”,之后,東北版、山西版、天津版風(fēng)起云涌,還出現(xiàn)了“變味”的《摩登時(shí)代》、《大獨(dú)裁者》、《城市之光》等方言譯制片。李伯清儼然成為追隨者眼中的榜樣,令記者頗為意外的是,外界早已炒得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的禁放令,作為其核心人物的李伯清卻一無(wú)所知。
李伯清告訴記者,川版《貓和老鼠》的最初策劃者和實(shí)際制作者是他的學(xué)生們,“我只是掛個(gè)名兒,在片頭講幾句”。李伯清說(shuō),當(dāng)初他對(duì)該片的態(tài)度是想讓學(xué)生們作出來(lái),然后吸納社會(huì)的各種反映不斷地對(duì)這種形式進(jìn)行改進(jìn),使之趨于完善,“就像二人轉(zhuǎn)一樣,開(kāi)始時(shí)有很多不盡如人意的地方,大家提出批評(píng)后改進(jìn)了很多。我希望社會(huì)反映能幫助我的學(xué)生成長(zhǎng)、幫助這種藝術(shù)形式成長(zhǎng)!
李伯清分析川版《貓和老鼠》時(shí)說(shuō),走紅的原因是原片本身劇情就很精彩,再加上方言的獨(dú)特魅力,綜合起來(lái)就很新穎,四川人聽(tīng)著過(guò)癮,外省人則覺(jué)得好笑。此外,他個(gè)人在西南三省的知名度也為片子的發(fā)行奠定了良好的基礎(chǔ)。
方言藝術(shù)品質(zhì)量亟待提高
對(duì)于國(guó)家廣電總局的禁令,李伯清表示,政府行政規(guī)定絕不是兒戲,肯定有其道理,“作為藝術(shù)工作者,我會(huì)遵守規(guī)定!彼瑫r(shí)強(qiáng)調(diào),這道禁令不會(huì)只針對(duì)四川話,“方言藝術(shù)工作者都要反省,目前,方言藝術(shù)制品質(zhì)量普遍偏低!
“方言雖然人人會(huì)說(shuō),但是把方言運(yùn)用在藝術(shù)創(chuàng)作上就很難把握了,簡(jiǎn)單地翻譯不僅會(huì)損害經(jīng)典影片原有的精神,對(duì)方言的健康推廣也不是一件好事!崩畈迕鞔_表示,他對(duì)方言譯制片不是一味贊同,也不一味否定。
“大家都看出用方言時(shí)髦好掙錢,無(wú)論什么樣的方言音像制品都一味地朝這個(gè)市場(chǎng)里涌,不注意質(zhì)量,不僅是藝術(shù)片、包括動(dòng)畫(huà)、戲劇等音像制品都存在粗制濫造的苗頭,很難想像人家會(huì)對(duì)你的方言有什么好印象!崩畈逭J(rèn)為,首先,方言藝術(shù)工作者就要“好好想想怎么提高自己的絕活兒”,這是保護(hù)方言、傳播方言的根本。
采訪的最后,李伯清沉默半晌對(duì)記者說(shuō):“我希望這個(gè)禁令不是永遠(yuǎn)的,相信隨著方言傳播的不斷完善,方言音像制品不僅能在中國(guó)播,還能在全世界的電視上播。”
方言譯制片不應(yīng)“一刀切”
方言產(chǎn)品傳播范圍受限
周一民:北京師范大學(xué)文學(xué)院教授現(xiàn)代漢語(yǔ)博士生導(dǎo)師漢語(yǔ)言文字學(xué)研究所副所長(zhǎng)方言譯制片確實(shí)不應(yīng)該提倡在全國(guó)范圍內(nèi)推廣,但是實(shí)際上如果把北方話排除在外,真正意義上的地方方言只存在東方一角,所占的比例并不大,而用方言來(lái)翻譯國(guó)外大片更是個(gè)別現(xiàn)象。從用途來(lái)看,方言只為地方人民服務(wù),其他地方的受眾聽(tīng)不懂,也可以選擇不聽(tīng),實(shí)際上就限制了方言譯制片的傳播范圍。更重要的是,世界語(yǔ)言種類每年都在減少,已經(jīng)是公認(rèn)的趨勢(shì),中國(guó)的方言隨著老人的不斷死亡,也必然逐漸消亡。
方言是漢語(yǔ)發(fā)展的活化石,各地方言可以幫助我們更好了解漢語(yǔ)本身,所以應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)方言的研究,從現(xiàn)存的方言使用者那里盡可能多地記錄下地方語(yǔ)言。
行政命令不會(huì)消滅方言
岑運(yùn)強(qiáng):北京師范大學(xué)副教授,語(yǔ)言理論教研室主任
目前,中國(guó)各地電視、廣播頻道豐富多彩,可以考慮允許地方臺(tái)播放方言譯制片,畢竟,每一種方言都是不同文化的載體,代表了一個(gè)地方人民的精神。推廣普通話并不代表一定要消滅方言,而且使用者對(duì)于方言有著強(qiáng)烈的認(rèn)同感,這種感情不是行政命令能完全改變的,所以從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,方言不該也不會(huì)被消滅。方言的保護(hù)不必特別刻意,順其自然代代相傳就是最好的保護(hù)。政府可以在保護(hù)地方戲種上給予特殊的政策以及資金支持。(來(lái)源:北京晨報(bào);作者:朱爍)