好萊塢首席華裔女星劉玉玲要結(jié)婚了。
她身手矯健、剽悍十足、冷酷到底,敢把這位“霹靂天使”娶回家的人想必要有史泰龍的體魄、施瓦辛格的膽識以及成龍的功夫。
近日準新郎浮出水面,是洛杉磯的劇作家扎克·海姆。名氣不大不小,作品不多不少,遙想此君婚后的境遇,只能用“秀才遇到兵,有理說不清”來形容了。
皮肉之苦也許有心理準備,但劉玉玲在感情上變化無常、“三面嬌娃”的真面目,扎克·海姆當下并未認清。
苦海無涯,白面書生若想超脫,大概只有“落跑新郎”一條出路。
她希望安靜辦婚禮
在《殺死比爾》中扮演了殺手不代表現(xiàn)實中也會這般冷酷無情,劉玉玲大膽告訴全世界:她要和匈牙利作家扎克·姆結(jié)婚了。
劉玉玲同扎克·姆已經(jīng)交往了一年多,兩人的感情非常好,已經(jīng)在談婚論嫁。但他們倆不愿意像許多好萊塢名人那樣,廣發(fā)請?zhí)k一個熱熱鬧鬧的婚禮,兩人更愿意舉行一個安靜的婚禮。
劉玉玲當眾表示:“我們只希望少數(shù)好友和家人在場。我明白,只要是身在好萊塢,人們都希望明星們能有一個風風光光的婚禮,但我不太喜歡。我希望一切都在安靜中進行。婚禮是特殊而且私人的時刻,它是一次許諾,帶有你身體內(nèi)所有的感情的一次許諾。這不是在拍電影!
“打女”令男人聞風喪膽
有道是做女人難,做“霹靂”女人難上加難。電影《霹靂天使》的全球熱映,她的“打女”形象也隨之深入人心。一身皮衣皮褲外加三寸細跟高跟鞋,猛力打人踹人,只要她一出手,貌似強大的對手無一例外地死于非命。有很長一段時間,男性角色在她生活中缺席。因為仰慕者給嚇跑了。
“沒有一個男人敢約會我,他們認為我可不是什么好惹的角色!彼有一句名言廣為流傳:“站在大街上,我估計男人會對我敬而遠之,因為他們害怕我會把他們的腦袋咬下來,或是別的什么!
偶爾也有膽子大的進入她的視線范圍,令她大失所望,他們不是來求愛示好的,而是來“切磋武藝”的。
有一次到加拿大,過關(guān)時就有位男關(guān)檢員壯膽對她說:“怎樣,你要不要踢我?來呀,試試看!”讓她哭笑不得。
她曾令克魯尼傾倒
一身古銅色肌膚、性感動人的曲線、全身上下沒有一塊贅肉;眼角輕輕上挑的迷你型丹鳳眼,充盈著靈動之氣;雙眸中流瀉出來的高度自信、恃才傲物的清高所凝成的冷艷,如同兩道高壓電流,藏著無限的殺傷力———擁有“狐貍精”的資本,她沒有浪費。
她是自信而高傲的獵人,專盯具有挑戰(zhàn)性又有轟動效應(yīng)的高難度目標。
她主動向剛與薇諾娜·瑞德分手的馬特·戴蒙展開攻勢,并成功地俘獲了這位令她心儀已久的好萊塢才子。
不久,在《仁心仁術(shù)》中與喬治·克魯尼搭檔時,兩人瘋傳緋聞,她還搬到喬治·克魯尼的公寓附近,幫他遛狗、看家。關(guān)于她如何引誘克魯尼的段子頻頻見諸小報。又過了一陣,失婚不久的布魯斯·威利斯也半推半就地成了她的新一任“男友”。
有女星指責劉玉玲“搶人”功夫一流,為達目的不擇手段。傳說劉玉玲發(fā)起嗲來,任何男人都擋不住,鐵定被嗲得暈頭轉(zhuǎn)向。
來源:新聞晨報、作者:劉莉