和中國(guó)的火車站不一樣,意大利的火車站顯得陳舊,噪雜。特別是都靈火車站,氛圍有點(diǎn)像《哈利·波特》里的那種,像米蘭這樣的車站也是有100多年的歷史了,據(jù)說(shuō)是拿中國(guó)的庚子賠款造的,這樣老的東西在中國(guó)早就廢棄了?扇思疫@兒成了活的博物館了,倒是很有點(diǎn)味道。
還有一點(diǎn)就是建筑布局上的差異。你看,中國(guó)的列車永遠(yuǎn)“on the way”, 這樣列車開(kāi)進(jìn)開(kāi)出很方便,乘客就麻煩了,要過(guò)隧道、過(guò)天橋再上火車。站點(diǎn)的造價(jià)當(dāng)然也會(huì)貴得多。而意大利的火車站沒(méi)有隧道天橋這樣的通道,列車需要進(jìn)站迎接乘客。這樣的設(shè)計(jì)很人性化,也很經(jīng)濟(jì)?蛇@車子一列一列地停在死胡同里,怎么開(kāi)?我一時(shí)腦袋瓜轉(zhuǎn)不過(guò)彎來(lái),
“當(dāng)然是倒著開(kāi)出站后,再往前開(kāi)啰!不過(guò),現(xiàn)在的電汽火車兩頭都可以開(kāi),不需要那么麻煩了!闭煞蛐ξ疑得保磥(lái),意大利的火車站的人性化設(shè)計(jì)還真有一套。
車站的環(huán)境很寬松,我們操著弊腳的英語(yǔ)買票,找站點(diǎn)(意大利人大多不會(huì)講英語(yǔ),特別是中老年人),按慣常的規(guī)則上車。正得意老人家還有點(diǎn)能力,可火車沒(méi)開(kāi)出兩站,麻煩來(lái)了,兩名意大利乘警過(guò)來(lái)查票,我們很輕松的把票遞過(guò)去,沒(méi)想到乘警的面色一下子嚴(yán)肅起來(lái),然后是“巴拉巴拉”一頓訓(xùn)斥,我們聽(tīng)不懂意大利語(yǔ),看那神情好像說(shuō)我們逃票,要接受罰款。這可了不得,我們那點(diǎn)弊腳英語(yǔ)更覺(jué)得不夠用,越急越詞窮,估猜那兩位也沒(méi)聽(tīng)懂多少,但已感到了我們的無(wú)辜。我看他們平靜下來(lái),在我們的票上簽完字就走了。
這場(chǎng)風(fēng)波算是結(jié)束了,事后,一位非洲裔年輕媽媽用標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)向我們解釋;我們買的票在上車之前應(yīng)該在一種黃色的機(jī)器上打票,否則要罰款的。罰款額高達(dá)十幾倍,因?yàn)槲唇?jīng)機(jī)器打票的票下次還可以用,因此不打票就會(huì)視為逃票。
只是作為一個(gè)旅游大國(guó),這樣的規(guī)定竟沒(méi)有任何提示、告知。車站的管理服務(wù)人員也不按照國(guó)際慣例用英語(yǔ)。多少反映出意大利人忽視小節(jié),不認(rèn)真的工作態(tài)度。(桂麗玲)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved