人們通常認(rèn)為,人在喝酒之后會感覺異性更有吸引力。這一現(xiàn)象被稱為“啤酒眼”。
而英國科學(xué)家發(fā)現(xiàn),男性酒后不會感覺女性比平時更漂亮,更不會錯誤估計她們的年齡。
不升反降
研究報告發(fā)表在最新一期《英國心理學(xué)雜志》上。
英國萊斯特大學(xué)教授文森特·伊根主持此次研究。他從酒吧、咖啡館和候機室里隨機選出共240名18歲至70歲的男性和女性參與實驗。
受試者中120人剛喝過酒。研究人員按醉酒程度把他們分為微醺、知覺遲鈍、瘋狂吵鬧和酩酊大醉4類。
受試者需觀看一些17歲少女的照片,說出她們的年齡以及是否具有吸引力。其中一些照片經(jīng)數(shù)碼技術(shù)處理,使照片中人看起來比實際年齡大或小。研究人員還給另外一些17歲少女的照片“化妝”。
研究人員發(fā)現(xiàn),受試者中,女性酒后會覺得照片上的人更有吸引力,男性則不受酒精影響。
伊根說:“比起滴酒未沾的受試者,喝過酒的人認(rèn)為照片中女性更缺乏吸引力。這似乎有悖人們素來接受的‘啤酒眼’一說!
不成借口
研究還發(fā)現(xiàn),猜測照片中少女的年齡時,人們普遍認(rèn)為她們比實際年齡大約3.5歲。女性判斷照片中人物年齡時會受酒精影響,但男性并非如此!斑@意味著男性擇偶偏好較不受干擾,”報告寫道。
伊根說:“即使醉得不省人事,看到那些被處理成低于實際年齡的少女照片時,男性也不會估錯她們的年齡。”
報告提示:“研究發(fā)現(xiàn),即使攝入大量酒精也不會干擾男性對女性年齡的判斷。所以在男性誘奸未成年少女的案件中,酒精不是錯判年齡的借口!
倫敦戈德史密斯大學(xué)心理學(xué)教授蒂姆·瓦倫丁說:“(此類案件中)被告常辯稱飲酒使他們誤判受害者年齡,研究結(jié)果駁斥了這一說法。”
挑戰(zhàn)傳統(tǒng)
科學(xué)家最早于上世紀(jì)90年代證實“啤酒眼”一說。但伊根說:“‘啤酒眼’并不存在。也許是因為人們心存偏見,而非(異性吸引力變化)確與飲酒有關(guān)!
英國布里斯托爾大學(xué)去年一項研究發(fā)現(xiàn),人們飲用一定量啤酒后會感覺身邊的人更有吸引力。共84名男女大學(xué)生參加實驗,其中一些人喝不含酒精的飲料,另外一些人喝摻有伏特加的大杯葡萄酒或啤酒。
實驗開始15分鐘后,研究人員拿出40張其他大學(xué)的男、女生照片,讓實驗對象評價他們是否有吸引力。與沒有喝酒的學(xué)生相比,所有喝了酒的學(xué)生都認(rèn)為照片上的人更有吸引力。喝酒后,實驗對象給其他人外表打分增加10%。
實驗還發(fā)現(xiàn),“啤酒眼”現(xiàn)象同樣適用于同性之間。參加實驗的學(xué)生說,酒后感覺同性也變得更有吸引力。
美國一項研究也發(fā)現(xiàn),只是看到與酒有關(guān)的詞匯就能使男性覺得女性更美。(張祎)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved