在接到印度方面的“抗議”之后,國(guó)際知名搜索引擎谷歌(Google)立刻“認(rèn)錯(cuò)”,將先前用中文標(biāo)識(shí)的中印爭(zhēng)議地區(qū)地名改為英文和印度文字。顯然,谷歌在這一問題上如此迅速的動(dòng)作絲毫沒有顧忌到中國(guó)的民意,環(huán)球網(wǎng)近期所做的調(diào)查顯示,近八成的中國(guó)網(wǎng)民對(duì)谷歌的做法表示憤怒。
據(jù)報(bào)道,谷歌地圖此前將中印邊界的所謂“阿魯納恰爾邦”的界線用虛線標(biāo)記,以表示雙方之間的“未定界”,也意味著該地區(qū)的主權(quán)仍有待商議。谷歌的這一處理方式似乎沒有讓在邊界爭(zhēng)議問題上得了便宜的印度方面感到滿意,有印度媒體最近就拿地圖中的中文標(biāo)識(shí)說事,稱谷歌地圖使用中文、而非印度文字標(biāo)注這一地區(qū)的部分地名,是變相認(rèn)同“阿魯納恰爾邦”劃歸中國(guó)管轄,并向谷歌進(jìn)行“投訴”。而谷歌方面在接到“投訴”后也反應(yīng)迅速,稱使用中文標(biāo)注是由于更新谷歌地圖資料時(shí)出現(xiàn)了“失誤”,谷歌原來的標(biāo)注文字就是印度文字和英文。谷歌方面的發(fā)言人還稱:“這項(xiàng)錯(cuò)誤將會(huì)立即改正!
從環(huán)球網(wǎng)所做的一系列調(diào)查來看,中國(guó)網(wǎng)民很反感印度媒體在中印邊界談判期間炒作這一話題,對(duì)于谷歌在如此敏感的問題上輕易做出決定則更為憤怒。在題為“你對(duì)谷歌向印度認(rèn)錯(cuò)有什么看法”的調(diào)查中,截至到10日下午5點(diǎn),4932位網(wǎng)友選擇“憤怒”,占總數(shù)的77%。有位網(wǎng)友留言道,“這一看上去并不起眼的事件,其實(shí)反應(yīng)了西方在對(duì)待與中國(guó)有關(guān)的問題上的慣性思維,那就是輕視中國(guó)聲音、蔑視中國(guó)民意,不然谷歌在這一問題上也不會(huì)反應(yīng)如此迅速,‘認(rèn)錯(cuò)’的態(tài)度也不會(huì)如此‘誠(chéng)懇’!
再回到這件事本身,中國(guó)網(wǎng)民如何看待谷歌用中文標(biāo)識(shí)“阿魯納恰爾邦”呢?在環(huán)球網(wǎng)所做的“你認(rèn)為谷歌應(yīng)用什么語言標(biāo)注中印有爭(zhēng)議領(lǐng)土”的調(diào)查中,5427位網(wǎng)友認(rèn)為應(yīng)該用中文,占總數(shù)的84%。“為什么不用中文標(biāo)識(shí)?眾所周知,印度以在國(guó)際法上沒有任何法律效力、中國(guó)政府也從未承認(rèn)過的所謂邊界確定行政區(qū)劃,谷歌的工作人員是不是該補(bǔ)補(bǔ)歷史課再來做生意?”有位網(wǎng)友這樣寫道。
當(dāng)然,也有部分網(wǎng)友認(rèn)為沒必要在這一問題上過于較真。對(duì)于谷歌向印度“認(rèn)錯(cuò)”,1160位網(wǎng)友(18%)就選擇“無所謂”。網(wǎng)友“東方”的觀點(diǎn)比較具有代表性,“國(guó)際爭(zhēng)端的解決靠的是實(shí)力和智慧,從印度這一錙銖必較的作法來看,我看不出什么實(shí)力和智慧來,我們何必跟著他們起哄呢?”這位網(wǎng)友還說,“作為企業(yè),谷歌的所作所為首先考慮的就是商業(yè)利潤(rùn),說它介入中印領(lǐng)土爭(zhēng)端并力挺印度似乎也太牽強(qiáng)了點(diǎn)!
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved