外國(guó)地名往往有多個(gè)中譯,麻煩不少,但不少上乘之作,頗值得鑒賞,例如雅典、翡冷翠、柏林……德意志的原文Deutsches也譯得妙,引起我在旅途中希望領(lǐng)悟出德國(guó)人的民族意志來(lái)。
十九世紀(jì)中,德國(guó)出了鐵血宰相俾斯麥。他就職不久,發(fā)表演說(shuō),認(rèn)為解決問題不是靠演說(shuō)和決議,“而是要通過(guò)鐵和血”。這位大學(xué)期間已經(jīng)有十三次與人決斗紀(jì)錄的人物,通過(guò)鐵血精神和各種手腕,發(fā)動(dòng)了三場(chǎng)王朝戰(zhàn)爭(zhēng),充分順應(yīng)全國(guó)上下民族統(tǒng)一的追求。不足十年,在一八七一年一月,實(shí)現(xiàn)了德意志三百年的統(tǒng)一夢(mèng)!還揮兵直指巴黎,法軍十萬(wàn)投降,拿破侖三世也成了階下囚。
萊茵河和支流摩塞爾河交匯處,是河中突出的岬角,稱為德意志角,德文Deutsches Eck。我們中午出發(fā),在科布倫茨上岸后,就抵德意志角。早在旅游信息中獲悉山頂上一座雄據(jù)一方,德皇威廉一世騎馬銅像。這座帝國(guó)紀(jì)念碑紀(jì)念大勝法軍統(tǒng)一全國(guó)的豐功偉績(jī)。這雕塑在第二次世界大戰(zhàn)時(shí)被毀,我們看到的是戰(zhàn)后重建。
但是,在轉(zhuǎn)到帝國(guó)紀(jì)念碑之前,導(dǎo)游帶我們先到一個(gè)新豎的、三塊品字形垂立的、十分簡(jiǎn)單的石墻,白墻上都有一行啡色反白的小字。第一版的德文我不懂,另兩版寫了兩個(gè)日子:一九五三年六月十七日、一九八九年十一月九日。前者是蘇軍武裝鎮(zhèn)壓東柏林示威群眾的日子,后者是柏林圍墻倒下,東西德統(tǒng)一的紀(jì)念日。
兩處統(tǒng)一的紀(jì)念,舊的輝煌顯赫,新的樸拙無(wú)華。同樣反映德意志民族統(tǒng)一的意志。(來(lái)源:《澳門日?qǐng)?bào)》,作者:劉羨冰)