亚洲大尺度在线观看,国产一区二区播放,探花小宝白色衣服搭配浅蓝色牛仔裤
本頁位置: 首頁新聞中心國際新聞
    現(xiàn)場親歷者詳解溫家寶對哈珀親切問候如何被誤讀
2009年12月22日 09:45 來源:中國新聞網(wǎng) 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

    12月3日,中國國務(wù)院總理溫家寶在北京人民大會堂舉行儀式,歡迎加拿大總理哈珀訪華。 中新社發(fā) 廖攀 攝

版權(quán)聲明:凡注有“cnsphoto”字樣的圖片版權(quán)均屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載使用。

  中新社多倫多十二月二十一日電 (記者 賴海隆)隨加拿大總理哈珀一同訪華的胡子修先生二十一日在多倫多舉行的一個座談會上說,哈珀月初訪華時,中國國務(wù)院總理溫家寶對哈珀的一句親切問候語,被加拿大的主流媒體誤讀為溫家寶對哈珀的斥責(zé)。

  哈珀在本月初訪華時,溫家寶對哈珀說,“五年(未訪華)的時間對于中加關(guān)系來講,確實太長了”。哈珀回應(yīng)說,“中國領(lǐng)導(dǎo)人也有五年未訪加了!

  在加拿大的主流媒體報道中,溫家寶與哈珀的這段對話被描述成雙方語含機(jī)鋒的論戰(zhàn)。

  胡子修目前是加拿大密西沙加市安全委員會副主席,作為與哈珀總理一起訪華的親歷者,他說,其實,當(dāng)時溫家寶的這句話是帶有親切含意的問候,這是中國人在與老朋友打招呼時經(jīng)常說的話,而哈珀反應(yīng)機(jī)敏,表現(xiàn)出了西方人特有的幽默感。

  親切的問候為什么會被解讀為論戰(zhàn)呢?胡子修認(rèn)為,主要是當(dāng)時的翻譯直譯的關(guān)系,如果不是親歷現(xiàn)場的友好氣氛是很容易誤讀成語言交鋒的。

  胡子修說,實際上哈珀對此次在中國所受到的最高規(guī)格的禮遇感到十分高興。胡本人也充分感受到了中國作為一個大國的風(fēng)范。

  從中國返回加拿大的專機(jī)上,胡子修與哈珀在上萬米的高空有過一次半個小時的談話。在談話中,哈珀表達(dá)了對這次成功訪華的喜悅。

  參加二十一日與媒體座談會的還有隨同哈珀訪華的國會議員鮑勃•德克特等人。

商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved