專家呼吁:善待漢語漢字
悉數(shù)網(wǎng)絡(luò)語言三大怪現(xiàn)象
“偶稀飯你醬紫的人!睂(duì)于許多年輕人來說,這句話的意思再熟悉不過。而大部分年紀(jì)稍大些的人,恐怕只有目瞪口呆的份。這句話翻譯過來就是“我喜歡你這樣子的人!边@種用法在網(wǎng)絡(luò)上早已流行多年,但這是目前漢語、漢字使用中存在的問題之一。
近日,由國務(wù)院參事室和中央文史研究館主辦、西安文史研究館承辦的“正確使用祖國語言文字”專題座談會(huì)在西安舉行。廣東、上海、安徽、西安等省市文史研究館十余位專家學(xué)者聚集一堂,就目前漢語、漢字使用中存在的問題進(jìn)行討論,探究其產(chǎn)生的原因,并為規(guī)范使用漢語、漢字出謀劃策,他們呼吁正確使用祖國語言文字,善待漢語漢字。
-現(xiàn)象:網(wǎng)絡(luò)語言——“雷”
代表詞語:GF(女朋友)、BH(彪悍)、筒子(同志)、菜鳥(新手)等。
原因:隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,網(wǎng)絡(luò)語言逐漸形成并滲入到日常生活之中,一些學(xué)生在寫作文時(shí)也使用網(wǎng)絡(luò)語言,這時(shí)常讓老師一頭霧水。西安市文史研究館館員趙安志說,網(wǎng)絡(luò)對(duì)傳播信息、溝通思想、交流感情、拓展知識(shí)的正面效應(yīng)是巨大的,但網(wǎng)絡(luò)傳媒新鮮快速的特點(diǎn),也催熱了追逐時(shí)尚、夸乖斗巧之風(fēng),使網(wǎng)絡(luò)語言出現(xiàn)千奇百怪的勢(shì)頭。
趙安志說,語言文字的發(fā)展從來就不是一成不變的,網(wǎng)絡(luò)語言為豐富語言詞匯提供了一個(gè)重要來源。熱衷于上網(wǎng)的主流人員是年輕人,他們?cè)诰W(wǎng)上運(yùn)用獨(dú)特的網(wǎng)絡(luò)語言,從交流的速度等角度看有一定的道理,一些網(wǎng)絡(luò)語言也逐步得到大家認(rèn)可。網(wǎng)絡(luò)語言是信息化時(shí)代的必然產(chǎn)物,但大部分網(wǎng)絡(luò)語言脫離了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境便無法存在。
對(duì)策:趙安志認(rèn)為,應(yīng)將網(wǎng)絡(luò)語言規(guī)范在網(wǎng)絡(luò)范圍內(nèi),不要在國家機(jī)關(guān)公文、教科書等正式場(chǎng)合中使用。同時(shí),利用網(wǎng)絡(luò)發(fā)帖、媒體宣傳等方式,讓年輕一代的網(wǎng)民認(rèn)識(shí)到,語言不僅是思想和文化的載體,是思維和交際工具,更是一種重要的民族與國家文化資源。積極疏導(dǎo)網(wǎng)民,將網(wǎng)絡(luò)語言引向良性發(fā)展。
-現(xiàn)象:吸引眼球——怪
代表詞語:無發(fā)無天(理發(fā)店)、飯醉團(tuán)伙(飯店)等。
原因:在現(xiàn)今市場(chǎng)上,一些商家為了提高競(jìng)爭力,借助自家店鋪名稱或廣告用詞來吸引顧客,諧音、曲解詞語含義等現(xiàn)象與日俱增。趙安志認(rèn)為,商品社會(huì)體現(xiàn)商品價(jià)值、追求商業(yè)利潤,本是無可非議的。但從古到今,提倡“君子愛財(cái),取之有道”,F(xiàn)在商業(yè)廣告和廣告語言中出現(xiàn)的諸多問題,反映了有些產(chǎn)品廠家和商業(yè)從業(yè)人員,不是在提高產(chǎn)業(yè)科技含量、產(chǎn)品內(nèi)在質(zhì)量上下工夫,而是利用管理法規(guī)在某些環(huán)節(jié)上的空缺,窺探借用一些消費(fèi)者的不正常心理,故弄玄虛去招徠生意,已經(jīng)發(fā)展到了“饑不擇食”的地步,使文化遭踐踏,行業(yè)遭蒙羞。
對(duì)策:趙安志建議,行業(yè)主管部門應(yīng)對(duì)店鋪牌匾、景點(diǎn)楹聯(lián)、浮雕詩詞、商業(yè)廣告等進(jìn)行一番詳細(xì)的檢查治理。工商部門要把好關(guān),對(duì)于不健康、低俗的東西決不審批,已經(jīng)存在的堅(jiān)決取締。媒體則擴(kuò)大宣傳,發(fā)動(dòng)群眾,舉報(bào)這些商家,給予曝光。但最重要的,還是商家要自覺提高本身素養(yǎng),不以這種東西來嘩眾取寵。
-現(xiàn)象:繁簡混用——亂
代表詞語:皇後(正確應(yīng)為皇后)、重複(正確應(yīng)為重復(fù))等。
原因:本已被簡化的漢字又在民間被進(jìn)一步簡化。許多人在書寫時(shí)為了簡單,將同音字互相使用。同時(shí),也有不少人仍保留繁體字使用習(xí)慣,在書寫時(shí)繁簡混用。有人認(rèn)為,這與漢字被簡化,失去其原本含義有關(guān)。
廣東省文史研究館館員詹伯慧說,國家推廣簡體字時(shí),囿于歷史、時(shí)代的局限性以及人們的使用習(xí)慣,很多人并沒有按照規(guī)范的漢字書寫使用,而是保留了原來的寫法與用法。繁簡混用的根本原因是人們的規(guī)范意識(shí)比較差,何況繁體字筆畫繁多、難記難寫,繁簡混用中,繁體字經(jīng)常會(huì)被寫錯(cuò)。甚至有時(shí)候有的人盲目求新求異,生造了一些字詞出來,或?yàn)榱朔奖,刪減漢字筆畫,如“直”字經(jīng)常會(huì)被在中間以一道豎來代替三道橫。
對(duì)策:詹伯慧認(rèn)為,繁簡混用現(xiàn)象多出現(xiàn)在街頭廣告中,廣告發(fā)布、廣告牌設(shè)立審核有關(guān)部門應(yīng)嚴(yán)格把關(guān),同時(shí)調(diào)動(dòng)普通群眾積極參與進(jìn)來,通過反面教育促進(jìn)學(xué)生規(guī)范使用語言文字。而在學(xué)生中出現(xiàn)的繁簡混用情況,老師應(yīng)積極引導(dǎo)。在社會(huì)用字范圍內(nèi)應(yīng)用規(guī)范字,有簡化的用簡化字,沒有簡化的不能隨便簡化。繁體字的恢復(fù)沒有必要,但應(yīng)推廣“識(shí)繁書簡”。因?yàn)樵S多古文獻(xiàn)都是用繁體字寫成,研究古籍和歷史必須要認(rèn)識(shí)繁體字。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved