(聲明:刊用《中國新聞周刊》稿件務(wù)經(jīng)書面授權(quán))
嚴(yán)歌苓:“寄居”在文學(xué)深處
我覺得人最最不了解的可能就是自己,所以才會有文學(xué)、戲劇,這些東西能讓你更好地了解自己
文/萬佳歡
“昨晚我又吃鎮(zhèn)靜劑了,”在采訪嚴(yán)歌苓時,她告訴本刊記者!俺缘糜悬c過量。后來心跳特別慢,還到醫(yī)院去了!
嚴(yán)歌苓最近很火,新作《寄居者》的出版、《小姨多鶴》的拍攝和獲獎、《金陵十三釵》的改編,以及早些時候擔(dān)任電影《梅蘭芳》編劇等等都使她成為媒體追逐的焦點。盡管如此,北京大學(xué)中文系教授陳曉明仍然認(rèn)為,她的名聲仍遠(yuǎn)遠(yuǎn)未能與她的實力相匹配!皣(yán)歌苓是中國當(dāng)代女作家第一人!彼@樣對《中國新聞周刊》評價。
而這次回國,多家媒體的猛烈圍攻讓有過失眠癥與抑郁癥病史的她很吃不消。對于嚴(yán)歌苓來說,中國已經(jīng)成為一個過于喧騰的地方。“信息轟炸,高密度的人來人往。我沒法寫作,就連堅持獨立思考,簡直都有點辦不到!
嚴(yán)歌苓喜歡安靜。她的聲音也很輕柔,給人以一種嫻靜的感覺。然而在這種安靜的外表下,誰也看不到她心里的波瀾起伏。
“寫作就是一個自我尋找的過程”
90年代初,在美國舊金山模模糊糊的霧氣與陽光中,剛到美國不久的嚴(yán)歌苓默默地看著一條正在晾曬的睡裙。有一點點蕾絲,還帶著水滴,很透明。她想,要是有一個男性看到這條睡裙,他會怎樣地浮想聯(lián)翩啊。
回屋以后,她提起筆,寫了《女房東》。這部短篇小說后來獲得臺灣“中央日報文學(xué)獎”一等獎。
《女房東》基本上是一個“獨角戲”。小說中,往往別人還不知道怎么回事,女主角的內(nèi)心深處已經(jīng)天翻地覆!霸谀莻時候,一點點東西都會引發(fā)我的美感和傷感!眹(yán)歌苓對記者說。
而那種特有的細(xì)膩、傷感與漂泊感,自開始寫作以來就一直伴隨著她。
包括很多年以后,嚴(yán)歌苓開始動手寫《寄居者》,她再次用獨特的自述式、視覺化的敘事風(fēng)格,在血淋淋的戰(zhàn)爭年代里表達(dá)自己對身份認(rèn)同的思考和漂泊的感覺。
這是一個發(fā)生在抗戰(zhàn)期間的故事,女主人公愛上一名逃離集中營來到上海的猶太男子彼得,為讓他能去美國,她臨時找了一個愛上自己的美國青年,只為了能夠偷取他的護(hù)照讓彼得脫險。女主人公也由此在背叛與熱戀、良心與夢想之間疲于奔命。
在書中,她這樣寫:“她(英國豪宅女主人)把事情做得洛可可雕花般的煩冗復(fù)雜,為了和我那一口美國下層英語有個貴賤、文野之分。”
剛到美國的嚴(yán)歌苓,也和那個身份低下的女主人公一樣,拼命地想要融入西方社會。她很小心也很害羞,生怕聽錯別人的話,自己也生怕說錯,只好盡量不開口。但她是那樣一個有強(qiáng)烈表達(dá)欲望的人,不開口,就只好更加地把感覺內(nèi)心化。
但是她漸漸發(fā)現(xiàn),自己面對的是一種無形的文化差異和種族偏見。一幫美國朋友經(jīng)常把中國人的英文口音錯誤編成笑話,用唐人街有很多老鼠、蟑螂的典故進(jìn)行打趣。
在她有了一定名氣之后,有一次到美國之音接受采訪。電臺的負(fù)責(zé)人是過去美國駐中國大使館的文化參贊,他問了嚴(yán)歌苓的經(jīng)歷后,對別人說,“你看,這個搖籃里的孩子被水沖到了我們的岸上!
“這是一句很詩意的話,也說得很溫情。但是我還是感到對方那種強(qiáng)勢的眼光!眹(yán)歌苓回憶說。
1989年,年屆而立的嚴(yán)歌苓來到芝加哥,攻讀哥倫比亞藝術(shù)學(xué)院寫作碩士學(xué)位。到了1992年,在與外交官丈夫結(jié)婚前,在美國已生活3年的她居然還受到了FBI的跟蹤、調(diào)查和測謊,這也讓她的寄居感達(dá)到頂峰。嚴(yán)歌苓覺得,自己就是一個不怎么受他們歡迎的、可疑的外人。
最后,嚴(yán)歌苓用了兩個詞來形容自己試圖融入西方的過程:“徒勞”和“痛苦”。
直到現(xiàn)在,嚴(yán)歌苓依然困在孤獨和寄居的感覺中無法自拔。由于丈夫工作的關(guān)系,她每三年就得換一個地方居住。她經(jīng)常因為跟別人沒有共鳴而感到失望,也越來越難交朋友。
幸運(yùn)的是,嚴(yán)歌苓可以通過寫小說來發(fā)泄這種矛盾和沖突。漸漸地,她發(fā)現(xiàn),寫作就是一個自我尋找的過程。
“我覺得人最最不了解的可能就是自己,所以才會有文學(xué)、戲劇,這些東西能讓你更好地了解自己!眹(yán)歌苓對記者說。
她寫作的時候總是不斷地發(fā)現(xiàn)自己、審視自己;而另一方面,在很多作品里,她都用一個20歲出頭的少女“代替”自己不斷地進(jìn)行自我探尋。
“每個人都會非常懷舊,我最喜歡的還是我20歲左右的時候,”嚴(yán)歌苓坦言,“非常美妙!蹦菚r,雖然已經(jīng)是成都軍區(qū)的軍官,但她非!疤浴焙汀捌ぁ,有時候,在清冷的半夜,嚴(yán)歌苓會跟自己創(chuàng)作組的女朋友一起去偷別人的萵筍,然后再給人家放幾毛錢。
“那種友情現(xiàn)在不太容易建立了,我恨不得再去走一遭。”她說。
在故事語調(diào)與自己非常契合時,比如說寫自傳性很強(qiáng)的《穗子物語》時,嚴(yán)歌苓也會把自己放回20歲,重溫自己的少年時期和早戀。
而在《寄居者》動筆前,她設(shè)想了好多種語調(diào)。這次,她設(shè)身處地地把自己變成了一個老太太,想象如果自己回憶起一件往事,會怎樣表達(dá)。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved