中新網(wǎng)新加坡9月13日消息:在當(dāng)今競爭激烈的華語歌壇上,要想出名的確不容易,而有一批新加坡歌手卻來勢兇猛,爭得了自己的一席之地。他們何以能在眾多華語歌手中脫穎而出?
據(jù)聯(lián)合早報報道,剛剛訪問中國的新加坡藝術(shù)部高級政務(wù)部長許文遠(yuǎn)認(rèn)為,新加坡歌手是憑著在歌詞中摻入英語,或在華語專輯中加入一兩首英文歌曲,成功打入中國市場的。
對華語流行樂壇與娛樂訊息十分感興趣的他,舉了孫燕姿與阿杜為例,認(rèn)為孫燕姿正是因為在華語專輯中加上一兩首英文歌,因此大受歌迷歡迎。
他說:“這讓她和中國大陸的歌手顯得不同,我想這也是她的優(yōu)勢,是她近來在廣州的全球華語歌曲排行榜比賽中勝出的原因。”而工地工頭出身的阿杜,同樣也是以中英兩種語言的歌曲,成功崛起廣受歡迎。
但是,許文遠(yuǎn)也表示,中國歌手很快就會趕上,因此新加坡歌手一定要求新求變,才不會落后于人。而他的解決方針是:加入方言的元素,打入中國不同的省份。
迄今為止孫燕姿出了5張專輯,在全亞洲的銷售量張張破百萬。據(jù)孫燕姿所屬的華納唱片公司透露,她在中國方面的基本銷售量達到50萬張。
孫燕姿透過唱片公司表示,她聽說了許文遠(yuǎn)對自己成功因素的解讀,但她并不覺得自己有什么特別突出的地方。她說,她只是感到很慶幸,自己原本就喜歡唱歌,進入歌壇可以說是選對了路,她也能夠在音樂的世界里自由地發(fā)揮。
至于阿杜,他的第一張專輯《天黑》在全亞洲的銷量有30萬張,中國方面的銷售量達12萬張。阿杜接受電話訪問時則表示,自己對市場運作并不熟悉,在專輯中加入英文歌曲,也是公司的策略、考量與安排。
阿杜說,或許加入英文歌曲的做法確實對唱片銷量起一定的幫助。目前正在籌備第二張專輯的他透露,新專輯中很有可能會有一首英文歌曲,而自己也會嘗試作曲。(莊致穎)