中國新聞社主辦 |
|
哪來那么多淚水 2000年10月31日 14:40
我對(duì)于詞的喜好要比詩早,十三四歲時(shí)曾一度癡迷執(zhí)著。那時(shí)買書不容易,一是出版得少,二是囊中無余貲,于是只好想笨辦法,動(dòng)手來抄。零零碎碎隨見隨錄,竟也葳集了三百余闕。后來自食其力,口袋里略有閑錢,書店里也變得五花八門起來,可惜讀書的興趣已在詞之外,因此竟連東坡、美成、稼軒諸家都未能一窺全貌。南唐二主詞倒是讀全了的,那是因?yàn)樗坏淖髌芳悠饋聿贿^數(shù)十首的緣故。書架上只有可憐的幾部詞選,份量也就輕飄得可以。 有時(shí)伏案勞作精力不濟(jì),就抽出胡云翼選注的《宋詞選》來,聊供養(yǎng)目。這是個(gè)很普及的版本,讀這種選本是利有弊的。弊,是容易被選家牽制思維,選家的品評(píng)標(biāo)準(zhǔn)要在多選、少選,或者干脆不選中凸現(xiàn)出來,由不得你。像晏殊的詞,我喜歡,想多讀,結(jié)果胡云翼只選五闕,就沒辦法。利,是卷帙少而作者多,可以捉摸詞派的嬗遞和風(fēng)氣的流變,所以嘗一臠肉而知一鼎之調(diào)也。 這樣斷斷續(xù)續(xù)浮泛地讀,卻讓我發(fā)現(xiàn)一個(gè)很有意思的現(xiàn)象:詞中寫到哭寫到淚的頻律遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于詩。柳三變念去去千里煙波,暮靄沈沈楚天闊,要“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎”,蘇東坡驚覺十年生死兩茫茫,“夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行”;朱敦儒登臨金陵城上西樓,想見中原亂簪纓散,“試倩悲風(fēng)吹淚,過揚(yáng)州”;張安國長淮望斷,“聞道中原遺老,常南望,翠葆霓旌。使行人到此,忠憤氣填膺,有淚如傾”;陸放翁“胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生難料,心在天山,身老滄州”…… 以上所舉幾例,詞人流淚尚有其道理。而詞人的淚水流得濫情,甚至矯情的,則更常見。按杜少陵挽弓當(dāng)挽強(qiáng)原則,樹靶子當(dāng)然要選名氣大兼有代表性的,就想到了范仲淹的《蘇幕遮》:“碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚!痹~是好詞,可惜胸中自有數(shù)萬甲兵的“小范老子”英雄虎淚掉得太輕易,不知道是真落淚還是為賦新詞強(qiáng)流淚?他的《御街行》也有大名:“紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘鐙明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計(jì)相回避!边@就比前一首更進(jìn)一步,酒還未飲就已淚流滿面,原因卻也簡單;只為軍旅間孤眠岑寂,想起了玉樓上的那位。前一首酒入愁腸方露出才子風(fēng)流,而后一首的多愁善感則完全可與林妹妹比肩了。我總覺得這淚流得毫無道理,盡管從唯美角度看它很哀艷。 胡云翼評(píng)這兩闕詞“還沒有擺脫花間派綺靡的風(fēng)格,但骨力則較為遒勁”,就追根究底翻檢《花間集》,看看這個(gè)花間派到底是怎樣地綺靡。一翻之下,恍然大悟;范仲淹流淚的本領(lǐng)正是從花間派繼承得來的。這個(gè)流派以晚唐五代溫庭筠、韋莊、皇甫松為代表,所寫無非是傷春悲秋離愁別緒的小情小致,而“斷腸“、“惆悵”、“淚千行”、“淚濕羅衣”、“淚流沾皓腕”等等字眼卻比比皆是。若連讀三闕而竟未找到一個(gè)這種字眼,反會(huì)令人拍案驚奇。我不明白,哪來那么多淚水供他們揮霍,流淚之頻繁與幽默之貧乏簡直可以并稱為中國古典文學(xué)的兩大奇觀了。 舒蕪先生曾說過:“在中國,南朝之宮體,五代之花間,便完全埋頭在宮闈之中,正是衰敗無憂的文人身處末世的一聲嘆息,也是空虛浮蕩精神生活的一種反照。其實(shí),中國古典文學(xué)作品中寫到哭和淚的頗不少見,僅以詩為例,從屈原的“長太息以掩涕兮,哀民生之多艱”到杜少陵的“劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳”,都是。便像這樣莫名其妙就惆悵,就斷腸,接著就能清淚滂沱的本領(lǐng),至五代的詞而登峰造極,遺澤綿延至兩宋而不絕如縷。宋詞經(jīng)豪放派的滌蕩,才得到哭得稍微深情款款些。我向來有個(gè)私見:宋人比唐人易哭,詞比詩哭得多,豪放派比婉約派哭得有道理,這大概跟文化心理的轉(zhuǎn)變和文學(xué)體裁的特性有關(guān)。而其間的五代正是造成這種變化的關(guān)鍵時(shí)期。 我曾向一位精通西方文學(xué)的朋友求教,西方才子是否也動(dòng)輒揮灑清淚呢。他說并不見得,西方研究者倒常常對(duì)中國古典文學(xué)哭和淚之泛濫表示不理解。由《花間集》、《花間集補(bǔ)》和《尊前集》來看,五代花間詞,哭和淚已純粹作為一種文化程式或意象符號(hào)而存在,與實(shí)在的內(nèi)容并不等同。五代以前的詩,歌哭尚知節(jié)制,興來命筆恒有真情;五代以降的詞,淚濤不見涯畔,信中漫書常懷造作。哪怕是到宋代豪放派的筆下,許多次流淚也是只運(yùn)用了它的符號(hào)功能而已。中國古典文學(xué)也遵循著中國文化特有的“模糊哲學(xué)”,讀詩讀詞如果想把這些字眼都坐實(shí),那是幼稚可笑的。 因此,別看《花間集》哭得涕肆橫流,決不會(huì)把紙張渥濕。(轉(zhuǎn)自《中國經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào)》) |
|||
| 新聞大觀 | 中新專稿 | 圖文專稿 | 中新圖片 | 中新影視 | 中新出版品 | 中新電訊 | 中新專著 | 中新英才 | | |
.本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 .刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。 |