中新網(wǎng)3月6日電 女星章子怡連續(xù)兩年擔(dān)任奧斯卡典禮頒獎(jiǎng)人,雖然她過去常被八卦媒體嘲笑英文能力,但在第78屆頒獎(jiǎng)典禮與星光大道上,章子怡都展現(xiàn)流利的英文,讓人刮目相看。
據(jù)臺(tái)灣媒體報(bào)道,當(dāng)今國際上最紅的華人女星,可以說是非章子怡莫屬,她更連續(xù)兩年獲邀頒發(fā)奧斯卡金像獎(jiǎng),去年奧斯卡獎(jiǎng),章子怡在頒發(fā)是“視覺特效獎(jiǎng)”時(shí),就小秀了一下英文,讓大家驚呼她英文能力的進(jìn)步。今年她不僅在星光大道上以英文流利應(yīng)對(duì),在典禮上頒發(fā)“最佳剪接獎(jiǎng)”時(shí),照著讀稿機(jī)念英文,也十分順暢流利。
過去章子怡常被八卦媒體嘲笑英文不佳,2003年她在坎城影展不知所云地回答“You know I know”,然后急忙向翻譯求救的事件成為八卦媒體的笑柄。而章子怡為了雪恥,顯然下過苦功,除了去年用英文主演美國電影“藝伎回憶錄”,在宣傳電影時(shí),也用英文接受媒體訪問。
雖然女演員的工作重點(diǎn)是表演,英文好壞并不應(yīng)該成為外界非難的標(biāo)準(zhǔn),不過章子怡倒是用她的努力和進(jìn)步,堵住了八卦媒體的毒舌批評(píng)。